أعلنت شركة "ديب إل" (DeepL) الألمانية، والرائدة عالميا في تقنيات الذكاء الاصطناعي اللغوي، عن الإطلاق الرسمي والواسع لمنظومة "ديب إل فويس" (DeepL Voice)، وهي أداة متطورة مصممة لتقديم ترجمة صوتية حية وفورية للمحادثات المباشرة والاجتماعات الافتراضية، ما يمثل تحولا جذريا في مسيرة الشركة من النصوص إلى التواصل الصوتي.
ووفقا للبيان الرسمي الصادر عن الشركة عبر موقعها الإلكتروني، تنقسم الخدمة الجديدة إلى محورين رئيسيين:
– "ديب إل فويس للاجتماعات" (DeepL Voice for Meetings): وهي أداة مخصصة للمنصات الرقمية مثل "مايكروسوفت تيمز" و"زوم"، حيث تتيح لكل مشارك التحدث بلغته الأم، بينما تظهر ترجمة نصية فورية "كابشنز" (Captions) لبقية المشاركين بلغاتهم الخاصة، ما يلغي الحاجة للمترجمين البشريين في الاجتماعات الروتينية.
– "ديب إل فويس للمحادثات" (DeepL Voice for Conversations): وهو تطبيق مخصص للأجهزة المحمولة (آي أو إس وأندرويد) يستهدف العاملين في الخطوط الأمامية مثل موظفي الفنادق، والمستشفيات، أو الفنيين، حيث يتيح ترجمة الكلام وجها لوجه مع وضعية عرض "فيس تو فيس" (Face-to-Face) التي تسهل على الطرفين قراءة الترجمة بوضوح.
وأكدت التقارير التقنية أن التحديثات الأخيرة للمنظومة شملت توسعا كبيرا في اللغات المدعومة، حيث تدعم المنظومة الآن أكثر من 40 لغة للإدخال الصوتي، من بينها اللغة العربية، والصينية (الماندرين)، والأوكرانية، بالإضافة إلى اللغات الأوروبية الأساسية.
إضافة إلى ذلك، تميزت التقنية الجديدة بالدقة، ففي اختبارات "بلايند إيفالويشنز" (Blind Evaluations) التي أجرتها شركة الأبحاث السويسرية المستقلة "سليتر" (Slator)، فضل 96% من الخبراء اللغويين جودة ترجمة "ديب إل فويس" على الحلول المنافسة من غوغل ومايكروسوفت وزووم، مشيرين إلى تفوقها في صياغة الجمل والسياق المهني.
💬 التعليقات (0)